"....Hmmm... vzpomínám si, že nám o tom učitelka něco říkala.... ale nevím, jestli říkala, že tam máme dávat to nebo to!" (smích)
Tak tohle jsem už párkrát slyšela a nejen od těch, které doučuji.
Zaprvé, mám pro Vás fintu. Když si pamatujete, že Vám o tom paní učitelka/učitel/lektor/lektorka něco říkal/a, asi Vás chtěl/a upozornit, že to není jako v češtině, tudíž tam patří plurál, čili "are".
Na toto není žádná hrozná gramatika, jen si to musíte zapamatovat. Je to podobné situaci u "dress", "hair", apod., které jsou pro změnu jen v singuláru, avšak to se pamatovat nemusí, protože angličtina prostě pomnožné číslo nemá a nic to nezmění.
Takže k příkladům: The Police are still searching for a girl who was snatched last night. (= Policie stále hledá dívku, která byla včera večer/v noci unesena.)
PRO POKROČILÉ:
Toto ovšem není ojedinělý případ, nicméně je jediný nediskutabilní. Dalšími slovy jsou:
Family– The family are/is sitting around the table. Zde je to víceméně o zvyku, Američané "are" většinou nepoužívají, přičemž Britové ano.
Government– The Government are considering another elections. (Mluvíme o členech vlády, oni je zvažují.) A government includes the executive. (Určitý a neurčitý člen zde nehrají roli, jde o to, že označujeme tu instituci, nemá to nic společného s lidmi v ní.) Zde je to opět AE vs. BE, Američané preferují "is".
Company– stejný princip jako u "Government".
Týmy– Bayern München have/has scored. Opět BE (are) vs. AE (is).
A spousta dalších! (:
To je vše...
love & peace
Ciray
No comments:
Post a Comment