Sunday, 20 April 2014

Knihy opravdu nekoušou... Zapomeňme na tu z Harryho Pottera

Většina českých studentů (máme si při psaní slohových útvarů dávat pozor na generalizaci, proto říkám "většina", i když myslím všechny) se z nějakého důvodu bojí číst knihy v angličtině. Pevně věřím, že to není jen proto, že je dnes opravdu těžké najít teenagera, který si libuje ve čtení.
I přes fakt, že já jsem jedna z těch teenagerů (ovšem z jiného důvodu–fantasy, sci-fi, novely, různé smyšlené příběhy, povídky, jsou pro mě ztrátou času a občas si říkám, jak taková sra*ka mohla vyjít), našla jsem si několik knih, které jsou velice čtivé. A o nich Vám tu budu průběžně referovat, pokud dovolíte. Pak zmíním i pár knih pro ty, kdo mají raději fantasy, atd.
Abych to nenatahovala, stejně ta má "intra" nikdo nečte.
Začněme s tou, která se mi velmi líbila.


Přebal knihy, zdroj: http://www.goodreads.com/book/show/4001794-cut.

Jak podnadpis na přebalu napovídá, je to pravdivý příběh o malé zneužité holčičce, jež se zoufale chce stát součástí rodiny. Příběh Vám jen pokusím nastínit, abyste věděli, proč si ji přečíst. Cathy si často bere do péče (většinou jen dočasně) děti odebrané rodičům, přičemž se hlavně pokouší o vlastní dítě. Jednou jí zavolá sociální pracovnice a žádá ji, aby narychlo poskytla přístřeší holčičce jménem Dawn. V té době už je těhotná, nicméně Dawn s nimi zůstane. Zdá se být spořádanou mladou dívenkou, ale její chování se později podobá spíše na dospívající rodiči zanedbávané dítě. Cathy si zprvu myslí, že je to kvůli tomu, jaká je její biologická matka, ale Dawn má mnohem závažnější problém. Po objevení jejího tajemství se rozhodne s ní vyhledat psychiatra, ale ani to Dawn nepomáhá... 
Opravdu jsem se snažila popis okleštit co nejvíce, protože Vás nechci připravit o překvapující zvraty v tomto příběhu.

Teď k náročnosti– knihu bych doporučila úrovni A2/B1. B1 jen kvůli použití tzv. narrative tenses, které zahrnují: past simple, past continuous, past perfect a past perfect continuous. Jejich ovládnutí je podmínkou pro četbu této knihy, ale není to vůbec náročné, stačí znát stavbu věty v každém čase a mít představu o jejich použití. Je to napsané opravdu srozumitelnou angličtinou, už jen z důvodu, že Cathy Glass není spisovatelka, tudíž nemá nutkání být "příliš kreativní". Slovní zásoba je zvládnutelná, nemusíte znát každé slovo, stačí pochopit kontext. 

Jinak, pokud Vás kniha zaujme, Cathy Glass má spoustu dalších knih i o jiných dětech, momentálně čtu "I Miss Mummy". Pak je zde pár dalších autorů píšících na stejné téma, proto můžete narazit na podobnou obálku knihy s jiným jménem. 
To je prozatím vše, dámy a pánové, mějte se hezky a přeji Vám krásné Velikonoce... (:

Love
Ciray


No comments:

Post a Comment